10 språk med unika bizarre quirks
Som någon som någonsin försökt kan berätta, är det svårt att lära sig ett språk. Även något som spanska innebär att man memorera så många konstiga regler om verbändelser att det kan ta det bästa av ett år för att bli jämn semi-flytande. Och det är enkelt. Flytta dig bort från språk med latinska rötter, och du kommer att avslöja grammatikregler som tippar vågarna av galen.
10Tuyuca kräver dig att förklara allt
Fotokredit: Francisco ChavesNär indianska talare först lär sina barn att prata, ser de till att sakerna är superlätta. Därför fyller barnens böcker med riktigt grundläggande meningar som "pojken spelade med bollen." Om våra barn kan förstå dessa korta enkla meningar kan vi så småningom flytta dem till mer viktiga saker. Inte så för talare av Tuyuca. Från första början kräver även de enklaste meningarna dig att förklara allt.
Tuyuca är ett språk som talas av mindre än 1000 personer i Brasilien, och det tillåter inte att du bara anger något. I stället är du skyldig att inkludera referenser till hur du vet det. Så istället för att säga "pojken spelade med bollen" måste du säga något som "pojken spelade med bollen och jag vet det här eftersom jag såg honom". Ekonomen, det närmaste som de har för hypotetiska situationer är "pojken spelade med bollen, antar jag", som har en mycket annan tonvikt från sin engelska motsvarighet.
Och det är inte bara förklaringar som gör Tuyuca svårt att lära sig - enligt vissa räkningar har det upp till 140 könen, inklusive enbart för föremål som liknar barken som peeling av ett träd.
9Chalcatongo Mixtec gör frågor omöjliga
Fotokredit: Oaxaca ProfundoHar du någonsin tänkt på hur lätt det är att ställa en fråga på engelska? Du har nu. Nästan alla som läser den meningen innehöll mentalt ett uppåt lilt i slutet, och många märkte noggrant positionen för hjälpordet. Men om vi talade högt i Chalcatongo Mixtec skulle du känna dig ganska förvirrad. Chalcatongo Mixtec har ingenting att indikera om vi ställer frågor eller gör uttalanden.
Chalcatongo Mixtec talas av några tusen personer runt Oaxaca-regionen i Mexiko. Det har studerats tillräckligt för att ha rättat till publicering av minst en grammatikbok. I all denna forskning har ingen någonsin hittat några bevis för ja / nej frågor på språket. Frågor själva finns, men det är upp till dig att upptäcka dem, för killen frågar sig inte hjälper dig. Det finns inget i vägen för intonation, meningpartiklar eller varierande ton för att låta dig veta om du förväntas svara eller inte. Det enda du måste gå på är kontext.
8Australiens aboriginska språk är som jazz gone mad
Fotokredit: Herbert BasedowTack vare deras nära total isolering i tiotusentals år är Australiens aboriginska språk ett unikt gäng. Även om de inte är så galen som några klickbaserade tungor, låter de fortfarande mäktiga konstiga till engelska talare. De innehåller också en märklig språklig quirk helt alien till våra germanska och latinska rötter. Enligt Encyclopaedia Britannica, de flesta aboriginska språken har absolut ingen bestämd ordordning.
I praktiken betyder det att en konversation kan hoppa och flöda och varpa precis som en särskilt intensiv jazz-solo, med ord som uppträder vid det minsta infallet. Så istället för att säga "det här freewheeling-språket är ganska häftigt," kan man säga "språkfrihjuling är jättebra här," eller "ganska språkfrihjuling är det här häftigt" eller någon annan kombination av bazillion. Och folk kommer fortfarande veta exakt vad du menar.
Nu, för att hålla fast vid vår analogi ett ögonblick, borde vi påpeka att det finns regler. Precis som jazz kräver en underliggande struktur som du kan improvisera runt, kräver aboriginska språk att du lägger till suffix som antyder folk om hur du avkodar dina uttalanden. Men när du förstår dem kan du säga saker i vilken ordning du vill ha.
7Thai har en speciell blankett som du bara använder med kungen
Fotokredit: Kingdom of ThailandDet är svårt att säga med någon objektivitet hur populär Thailands kung verkligen är. Å ena sidan talar människor ofta om honom med djup kärlek. Å andra sidan har han varit på mottagningsänden av 10 kuppförsök och lagen förbjuder någon att tala illa om honom. Ändå finns det ingen tvetydighet om sin position vad gäller språk, eftersom thailänden har en speciell form som du bara använder när du diskuterar eller pratar med kungen.
Känd som rachasap, "royal vocabulary" har funnits nu i över 700 år. Under den hela tiden förändras det knappt. Genom att använda en kombination av gamla khmerord och prefix kopplade till vanliga thailändska, är det både mycket likartat och märkbart annorlunda än andra former av språket. Även om många människor som bor i Thailand lätt kan förstå rachasap, det är uppenbarligen väldigt knepigt att prata perfekt, något som inte hjälpas av de bristande möjligheter som de flesta thailändare får träna (hur ofta får du gå tid med en kung?). Ändå används det fortfarande regelbundet på nyhetsprogram och under meddelanden om vad den gamla despot är upp till. Vi har även hittat en länk till grunderna, om du vill träna.
6Berik är obsessad med tiden
Fotokrediter: Jialiang GaoEn av de stora sakerna om engelska är hur tvetydigt det kan vara. När någon frågar var vi har varit kan vi bara säga, "Jag var på Joe," utan att behöva lägga till "tills stängningstid, då var jag sjuk på gatan." Men inte alla språk har så många grå områden .För talare i Berik i Nya Guinea är det ofta obligatoriskt att ange exakt när något hände.
Eftersom tidsfraser kodas in i slutet av Berik verb, är det ofta omöjligt att ange något utan att ge denna viktiga information. Så samtidigt på engelska kan vi säga, "Jag gick för en drink", berikhögtalarna skulle specifikt säga: "Jag gick för en drink på mitten av dagen." Det stannar inte bara med tiden. När objekt är inblandade, modifieras Berik-verben ytterligare för att indikera storleken på dem, så du kan ha ett enda kort ord som betyder "jag gav sex objekt till en tjej genom månsken."
Som en sista förvirring kräver vissa verb också att du anger plats. Det betyder att alla du pratar med kommer automatiskt att veta inte bara när och var den åtgärd du beskrivit ägde rum, men också hur stor de involverade objekten var. Med ett sådant specifikt språk går alla tvetydigheter ut genom fönstret.
5ABSL bryter alla kända regler
Även om engelska innehåller drygt en miljon ord, är antalet ljud vi använder ganska begränsat. Fonemiska diagrammet innehåller bara 44 ljud som utgör den absoluta helheten av engelsk kommunikation. Föreställ dig en massa Lego-block: Sätt tre tillsammans på ett sätt och du kommer att göra ett ord som "pass". Sätt dem tillsammans på ett annat sätt och du kommer att göra "asp". Denna metod att bygga ord från enkla upprepande ljud är hur varje singelspråk på jordfunktionerna ... med undantag av Al-Sayyid Bedouin Sign Language (ABSL).
Ett nytt språk som bara talas av en handfull människor i Israels Negev-öken (där ett galet antal barn är döva från födseln) innehåller ABSL nollupprepande tecken. Om du kämpar för att se varför det är imponerande, tänk om varje enskilt ord i den här artikeln hade sitt eget, helt unika ljud för att representera det. Det skulle inte bli någon upprepning av ljud, och även den allestädes närvarande schwa skulle försvinna. Eftersom engelska talare använder schwa i allt från "till" till "för" till "väder" skulle det vara en stor affär. Det är ABSL: Varje enskilt substantiv, verb och adjektiv har sitt eget unika tecken som inte lånar även den minsta delen av en annan.
Det som verkligen är fantastiskt är att även andra teckenspråk använder Lego-block-metoden för att bygga längre ord och fraser. Några har teoretiserat att ABSL helt enkelt är för ny för att ha nått denna punkt och kommer att överensstämma med standardmodellen när högtalarna går ur skyltar. För nu är det dock fortfarande helt unik.
4-tiden existerar inte i Piraha
Talas bara av en enda stam i Brasilien, är Piraha unik på många olika sätt. Vi har tidigare berättat om deras brist på ord för färger och siffror, men den konstigaste delen är att Pirahaspråk inte har något begrepp av tid.
Det betyder att det är fysiskt omöjligt för talare att konstruera en mening som hänvisar till det förflutna eller framtiden. Medan vi kanske säger något som "Jag lovar att jag ska göra lite arbete när jag har läst den här listikeln," skulle Piraha bara kunna säga, "Jag avslutar listikeln, jag jobbar." Det finns inget sätt att ange om du arbetade, arbetar eller kommer att arbeta all kommunikation är instängd fast i nuet.
Resultatet är en kultur som nästan ingenting har att säga om sitt eget förflutna eller framtid. Enligt språkvetenheten Daniel Everett, som bodde i Piraha på och av i sju år, "all erfarenhet förankras i nutiden." Piraha-mödrar berättar inte sagor, Piraha män skryter inte över tidigare prestationer och Piraha barn ganska mycket glömmer sina farföräldrar så fort de dör. Trots att kulturen nu öppnas och ändras tack vare ett brasilianskt utbildningsprogram, är det okänt hur dessa nya försök kommer att påverka Pirahas språk.
3German Sinnen är som att köra en maraton
För ett språk som är så nära anknutet till engelska, tyder tyska säkerligen på eleven. Ett problem kommer från användningen av sammansatta ord. På tyska är det helt möjligt att säga:
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Det är ett enda 63-brev ord som betyder "lagen om delegering av uppgifter för övervakning av nötkreaturmärkning och märkning av nötkött". Men även dessa maratonföreningsfraser har ingenting på tyska meningar, som inte bara fortsätter för alltid men lämna dig också i ett tillstånd av spänning till slutet.
Tack vare en prydnad av meningsstrukturen visas tyska verb i slutet av meningarna. Så i stället för att säga "Jag spelade fotboll i min pappas hus på tisdag" skulle du säga något som "i min pappas hus på tisdag, jag spelade fotboll." Även om detta inte är ett problem i kortare meningar gör det en heck av en skillnad i längre, och vissa tyska meningar fortsätter för evigt. Det betyder att du måste tålmodigt sitta igenom alla detaljer om när, var, hur, varför, och till vem något hände innan du äntligen upptäckte vad detta "något" var.
Som en extra huvudvärk kommer den negativa också i slutet av meningen, så du kan uthärda två minuter av en komplicerad berättelse bara för att ta reda på att ingen av det verkligen hände. Den närmaste engelska motsvarigheten skulle lyssna på någon berätta en lång och komplex saga, bara för att de plötsligt skulle skrika "inte!" När de var färdiga.
2Burushaski är otroligt bruskänslig
Fotokredit: Steve EvansEtt nordligt pakistanskt språk som talas av cirka 90 000 personer, är Burushaski helt unikt.Hittills har språkvetenskaparna ännu inte hittat ett annat språk med några genetiska likheter med det, ett påstående som är dubbelt imponerande när man inser att även några av de sprängande språken i denna lista ingår i större språkfamiljer. Det har också flera funktioner som är helt främmande för vårt engelska sätt att tala, mest framträdande av vilka kan vara dess känslighet för buller.
På engelska brukar vi ange volym genom användning av förstärkare och beskrivning. Vi kanske säger "dörren öppnade mjukt" eller "dörren knuffade öppen" eller bara "han hörde dörren öppen." För Burushaski-högtalare är detta inte ett alternativ. I stället ändras ordet i sig beroende på hur högt eller hur tyst åtgärden är.
För att använda vårt dörrexempel har Burushaski tre separata ord för en dörröppning: en du använder när den öppnas mycket mjukt, en du använder när den öppnas mjukt (men inte mycket mjukt), och en du använder när den öppnas högt. Detta gör ofta betydelser mycket exakta, speciellt om du pratar om något som medför mycket buller.
1Klingon är helt vansinnigt
Förmodligen det mest kända fiktiva språket i världen har Klingon haft tre ordböcker, en översättning av Liten by, och en opera publicerad i den. Skapad av lingvist Marc Okrand för Star Trek III i mitten av 1980-talet drar det på dussintals riktiga språk, inklusive (men inte begränsat till) japanska, turkiska, mohawk, hindi, arabiska och jiddiska. Det är också ett av de svåraste språken på jorden att lära sig, för grammatiken är helt galen.
I många moderna romerska språk kan verbs änden ändra sig för att ange antal. Spanska verb kommer till exempel att förändras något beroende på om du vill säga "jag" gjorde något eller "vi" gjorde någonting. De flesta språk som använder den här metoden har kanske sex eller sju olika sätt att konjugera verbet. Klingon har 29.
Eftersom Klingon-verb kräver att du anger identiteten och numret för både ämnet och objektet, blir en sammanhängande mening snabbt en språklig mardröm. För att göra saken värre finns det ytterligare 36 verbsuffixer som indikerar saker som orsakssamband, besittning och hur exakt talaren bedömer sitt uttalande att vara.
Eftersom det är så vansinnigt komplicerat, uppskattas det att endast 20-30 personer på jorden kan prata Klingon med någon grad av flyt, oavsett hur ofta du kanske ser det citerade på Stark Trek anslagstavlor.
Morris är frilansskribent och nyutbildad lärare, som fortfarande naivt hoppas kunna göra skillnad i elevernas liv. Du kan skicka dina användbara och mindre än hjälpsamma kommentarer till hans e-post, eller besöka några av de andra webbplatser som oförklarligt hyr honom.